Дякую :)
Ми незабаром звʼяжемося з вами
ПРО КУРСИ
Педагогиня практики кінодубляжу
Акторка, музикантка, екс-учасниця соціального рейв-бенду ЦеШо.
Актриса та режисерка дубляжу та озвучування, в доробку якої десятки ролей, серед яких чимало головних ролей. Голос Барбі. Голос аудіокниг українською.
Освіта: Київський національний університет театру, кіно i телебачення ім. I. Карпенка-Карого.
Педагогиня мови й мовлення
Акторка театру та кіно, співачка, екс-учасниця соціального рейв-бенду ЦеШо.
Коуч з української мови, акторка та ведуча скетчкому про українську мову «Лайфхак українською» на телебаченні (UA:Перший), голос аудіокниг українською та англійською мовами.
Освіта: Київський національний університет театру, кіно i телебачення iм. I. Карпенка-Карого.
Вокальна студія Національного хору iм. Г.Верьовки.
ЯК ЦЕ ПРАЦЮЄ
Ми зустрічатимемось 2 рази на тиждень:одне заняття – заняття з мови та мовлення,друге заняття – власне практика кінодубляжу.Вартість: 9500/місяць або 18000/весь курс, якщо сплачуєте одразу.
Мова i мовлення
Одне заняття в тиждень буде присвячене мові, вимові, мовленню, дикції, артикуляції, диханню, звуковеденню.
У легкій, невимушеній, часом грайливій атмосфері ми виконуватимемо вправи на дикцію і артикуляцію, дихання, а також вивчатимемо деякі особливості української мови та вимови.
Мова і мовлення – найперша умова для якісного дублювання фільмів і мультфільмів, тому ми приділятимемо цьому достатньо часу. Проте усе вивчене на мовних заняттях допоможе розкрити можливості власного голосу та дасть деякі вказівки до художнього висловлення.
ЩОВІВТОРКА(перша група)
о 18.30 - 20.30
ЩОЧЕТВЕРГА(друга група)
о 18.30 - 12.30
Триває набір
Практика кiнодубляжу
Друге заняття на тиждень – практика кінодубляжу безпосередньо у студії, перед мікрофоном. Кожен матиме можливість продублювати уривок із фільму чи мультфільму і ознайомитися із особливостями роботи дубляжу.
Кожного уроку ми вивчатимемо певну тему чи форму мистецтва дубляжу (наприклад дублюватимемо романтичний діалог, мультфільм, драматичні сцени і т.д.).
Основною концепцією наших занять із кінодубляжу є повноцінне відтворення умов роботи, якими вони є у професійному дубляжі.
Ми даємо можливість зануритись в атмосферу професійної роботи над дублюванням фільму, спробувати свої сили у цьому процесі, побороти страхи і, звісно, навчитися працювати у студії і користуватися власним голосом, як інструментом для висловлення емоцій.
За звукорежисерським пультом з нами працюватиме Дмитро Кутняк, професійний звукорежисер у галузі кінодубляжу.
ЩОСУБОТИ (перша група)
о 11.00 - 13.00 о 14.30 - 16.30
ЩОНЕДІЛІ (друга група)
о 11.00 - 13.00 о 14.30 - 16.30
Триває набір
Даємо широкий спектр навикiв, якi можна застосовувати не лише у дубляжi. Ми багато працюватимемо iз мовою, що в подальшому життi допоможе виразніше та тонкіше формулювати i висловлювати власні думки.
Виняткова можливість ізсередини поглянути на процес дублювання кіно, зрозуміти як це працює, і головне – спробувати самому.
Наприкінці навчання кожен учасник отримає відео-портфоліо власних робіт дубляжу. Можна (і треба) просто показати мамі, а можна спробувати розіслати у професійні студії дубляжу, і, можливо, з цього почнеться ваша кар'єра актора дубляжу.
ПИТАННЯ ТА ЗАПИС НА КУРСИ
Залиште контакт, щоб першими дізнатися про старт нових груп.
Заняття зі сценічного мовлення:метро Золоті Ворота,вул. Ярославів Вал, 15
Перша група:Щовівторка з 18.30 до 20.30
Друга група:Щосуботи з 11.00 до 13.00 або з 14.30 до 16.30
Заняття із дубляжу:метро Золоті Ворота,вул. Ярославів Вал, 15
Перша група:Щочетверга 18.30 до 20.30
Друга група:Щонеділі з 11.00 до 13.00 або з 14.30 до 16.30